Translation of "lasci andare la" in English

Translations:

let go the

How to use "lasci andare la" in sentences:

Mi... Commissario, lasci andare la mia gamba.
Commissioner, let go of my leg.
Mi lasci andare, la prego. Mi fa molto male.
Let me go, please, it's very painful.
Credi che lasci andare la mia bambina con della merda come te?
You think I'd let my little girl hang out with a piece of s-h-i-t like you?
Poi lasci andare la ragazza e possiamo riparlarne.
Let me have the girl, then you can explain it all.
Lasci andare la sbarra, signora Raspail.
Let go of the pole, Mrs. Raspail.
Per cui lasci andare la pistola, ma non la calci.
So you can drop your pistol, but don't kick it.
lo adesso prendo Cody e Jenna e tu ci lasci andare. La faccenda è chiusa.
You let me take Cody and Jenna and leave right now, and that's it-- it's over.
Il bello è che quando lasci andare la rabbia non devi più essere arrabbiato.
You know, the other nice side effect of letting go of your anger is that you don't have to be angry anymore.
Ti lascio libero se tu lasci andare la ragazza.
We'll let you walk, just let the girl go.
Beh, perchè non lasci andare la barca?
Well, why don't you let go of the anchor?
Mi tiri fuori di qui e l'aiuterò a trovarlo, ma lasci andare la mia squadra stai zitto, McKey
Look, lift me out of here, and I'll help you find it, but then you let my team go. Shut up, McKay.
Perche' non lasci andare la ragazza e non mi spieghi cos'hai perso esattamente cosi' posso aiutarti a ritrovarlo?
Why don't you just let the girl go and then you can tell me what it is exactly that you've lost, then maybe I can help you find it?
La corsa automatica non verrà più annullata se lasci andare la levetta ed essa si sposta leggermente all'indietro (se utilizzi un gamepad).
Autorun will no longer cancel if you let go of the stick and it slightly flicks backward while using a gamepad.
Madre Dhankor... ci lasci andare, la prego. Non può costruire un rapporto con le minacce.
Dhankor Baa, please let us go you can't build this relationship at gun point.
Se lasci andare la costola ho chiuso.
If you let go on the ribs, I'm done.
Perché non lasci andare la ragazza?
Why don't you just let the girl go?
Pero'... mi dia la siringa e lasci andare la dottoressa Jordan.
Just give me the syringe and let Dr. Jordan go.
Se non lasci andare la mia gente lo uccido.
If you don't let my people go, I'll kill him.
Ti assicuro che quando lasci andare la speranza, e' liberatorio.
I'm telling you... once you let go of hope, it's very freeing.
Signora Delfino, lasci andare la vittima.
Mrs. Delfino, release your victim. Oh!
Perche' non lasci andare la signora e ne parliamo da uomo a mostro.
Why don't we put the lady down.....and talk about this man to freak?
Se lasci andare la ragazza, noi ti diamo la chiavetta USB, e tutti ce ne andiamo a casa felici e contenti.
Addons commands the girls here, and provide thumb drive / i and everyone will be a happy home.
Se lasci andare la ragazza, possiamo risolvere tutto.
If you let the girl go now, we can still work things out.
Ascolti, lasci andare la ragazza, ci ha traditi.
Look, let the girl go. She's betrayed us.
"e' meglio che lasci andare la mia vita...
"I better start letting go of this life,
La prego, lasci andare la mia famiglia e le diro' tutto quello che vuole, lo giuro.
Please, just let my family go, and I will tell you everything you want to know. I promise.
Ammettendo che e' cambiata... lasci andare la rabbia passata e ti concentri sul presente.
By acknowledging her change, you let go of past anger and focus on the present.
Dopo aver iniettato il liquido, estragga l’ago e lasci andare la pelle.
After injecting the liquid, remove the needle and let go of your skin.
3.8551042079926s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?